2012. március 24., szombat

Peach interjú

Üdvözöllek Bonnban! Ez az első alkalom, hogy Németországban vagytok?

Aoi: Csak Frankfurtban és Mainben voltunk rövid időre, mialatt elkészítettünk egy PV-t [Cassis] aztán tovább utaztunk Ausztriába. Nem láttunk túl sok mindent Németországból. Sajnos már lemaradtunk a FIFA világ kupáról.

Uruha: Szóval, ez az első igazi alkalom, hogy Németországban vagyunk, és most lesz itt az első koncertünk.

Kai: Bonn király! Láttuk a Beethoven-Házat tegnap. Szeretnénk többet utazgatni a városban, hogy jobban megismerjük.
 
Holnap lesz az első koncertetek. Idegesek vagytok már?

Ruki: Igen, nagyon idegesek vagyunk.

Miért csak 2 koncertetek lesz?

Ruki: Nem ellenezném a több koncertet, de szerintem a kettő elég lesz kezdésnek. Ha minden jól alakul, valószínüleg vissza jövünk még. És akkor fellépünk más európai országban is.

Őszintén: Milyen érzés, hogy felléphettek egy anime rendezvényen?

Aoi: Nos, egy kicsit furcsa. Japánban eddig még nem csináltunk ilyet. A mi zenénknek semmi köze az animékhez és mangákhoz. Másrészről viszont: Miért ne?! Ez egy jó dolog Németországban, semmit nem határolnak be. Japánban a zene kategorizálva van, az emberek zárt gondolkodásúak. Ez a rendezvény olyan volt, mint egy animés találkozó; felfrissültünk tőle. A mottónk: A zene az zene, ezért nem kellene semmilyen határokat szabni.

 Jól mondtad! És mi a helyzet a kinézetetekkel? Más bandák például a Dir en grey vagy a MUCC. Sokan elítélik a megjelenésüket. Van rá esélyünk, hogy a közel jövőben smink nélkül látunk titeket?

Uruha: Nem szeretem ha össze hasonlítanak minket más bandákkal. Teljesen önállóak vagyunk, megvan a saját stílusunk. Természetesen fontos számunkra a megjelenés is, mert ez össze függ a zenével. A kinézetünk az egyéni kreativitásunktól és hangulatunktól függ. Ezért nem tudjuk megmondani, mi lesz a jövőben.

 Beszéljetek egy kicsit a mindennapi életetekről. Hogy dolgoztok együtt, hogyan jönnek létre az új dalok?

Ruki: Nos, ez a tagok hangulatától függ. Néha a hírek a TV-ben vagy a mindennapi életbeli helyzetek inspirálnak minket.

Beszéljünk az inspirációkról. Valójában mit jelent a banda neve?

Reita: Oh, ezt nem egyszerű elmagyarázni, mert a "Gazette" nem csak egy szó. Több, mint aminek hangzik. Mintha a magnóban tönkre ment volna a lemez, de te mégis berakod. Így hangzik a "Gazette" Németországban lehet, hogy ez másképp hangzik.

A nagy "E" betűnek a GazettE-ben van valami jelentése?

Ruki: Nem, nem igazán. Csak a kinézet miatt van.

A Gazette előtt más bandákban voltatok, igaz?

Aoi: Igaz. Uruha, Ruki és Reita egy bandában voltak, Kai és én pedig egy másikban. Akkor is barátok voltunk, és egy nap, úgy döntöttünk, hogy egy saját zenekart alakítunk.

Ez azt jelenti, hogy ti mindannyian a való életben is jó barátok vagytok?

Ruki: Igen, szinte mint egy család. Sok időt töltünk együtt. Egész idő alatt dolgozunk, de szabad időnkben is sokszor vagyunk együtt. De akárcsak egy családban, nézeteltéréseink is vannak.

Kik a példaképeitek a zenében?

Aoi: Nagyon szeretjük a Luna Seat és az X-Japant.

Ezek valóban nagy példaképek. Mit akartok kifejezni a zenétekkel?

Ruki: Nincs egy bizonyos üzenetünk. Ez több ennél; mi arra születtünk, hogy zenéljünk. Ez a legjobb módja annak, hohy kifejezzük magunkat. Történeteket mesélünk el, így adunk valamit az embereknek. Ez a mi nyelvünk.

Megmondanátok, milyenek vagytok valójában? Kik vagytok a valódi életben?

Uruha: the GazettE nagyon fontos a életünkben, ez a hobbink is. Nagyon elfoglalt vagyok, videókat szoktam vágni és szeretnék egy filmet készíteni a PC-ről.

Kai: Szeretek video játékokkal játszani.

Ruki: Szeretek nagy dolgokat vásárolni.

Reita: Szeretek biciklizni, és sokat motorozok.

Aoi: Én szeretek inni. Szabad ezt mondanom?

Tartjátok a kapcsolatot a régi barátokkal és osztály társakkal?

Ruki: Sajnos nem igazán. A munka miatt nincs ilyesmire túl sok időnk.

De mégis időt szakítottatok erre az interjúra. Nagyon köszönjük. Sok szerencsét és sikereket kívánunk a jövőben!

2012. március 23., péntek

Fool's Mate (January 2004)

Reita: Ő (Aoi) makacs. Hajthatatlan!
Ruki: Gyerekes.
Reita: Általános iskolás diák.
Aoi: Ez nem egy összejövetel ahol szomorúvá akartok tenni, ugye?
Reita: Nézd, a benyomások nagyon fontosak e debütálásnál.
Aoi: Miért nem Kait terrorizáljátok ezzel?! Rossz fiúk vagytok!

2012. január 22., vasárnap

Van olyan dolog, amin keresztül mentél de még mindig nem hissed el, hogy megtörtént?
Ruki: Szellem voltam
Uruha: Kirúgtak a livehoseból mert senki nem jot el megnézni a zenekart.
Aoi: A menedzserünk viselkedése (Sakai)
Reita: Ott lenni, ahol most vagyok.
Kai: Miért vesztem el mindig a cuccaimat? Ez szörnyű!

2012. január 17., kedd

Ruki: Én válogatós vagyok a szerelmi dologban, mint a legtöbb ember.

Reita: Benned egyensúlyban van az “elég rossz” érzése.

Ruki: EEh! *Mi?*

Reita: Úgy értem, Ruki valószínűleg nem tud konzultálni. Én tudok.

Uruha: Ruki esetében, képes arra, hogy bevegye. De Reita esetében, ez több, mint “Ez fog kijönni. Rendben”

Ruki: Igen, ezért ebben az esetben, az egyik, hogy jobban beleadom a szívemet, ugye? Ugye?

Kai: . . . . . .

Ruki: Mondjad! (nevet)

Kai: Mit mondjak? (nevet)

Reita: Én akarok a pozitív személy lenni!

--Reita ösztönözni akarja az embereket. Ruki pedig meg akarja érteni őket.

Ruki: Igen, igen, szeretném, ha szimpatikusnak találnának.

Reita: Ha nem akarsz bátorítást, akkor ne gyere és mondd nekem. De ha ösztönzést szeretnél, akkor hozzám bármikor jöhetsz.

--Ez a tag szerelmes ugye?

Kai: Ha egy ember kínos helyzetbe kerül, a többi négy tag mindent bevet, hogy segíteni tudjon.

Ruki: Ha engem megvertek (képletesen), azt hiszem, Uruha és Aoi mindig segítettek nekem.

Kai: Én miért nem vagyok benne?

Reita: Például, ha valaki közel volt hozzá, hogy lessen a szakadékról (azt hiszem, ezt is csak képletesen) megpróbálom megmenteni, mégha az életemet kockáztatnám is. Akkor is segíteni próbáltam, mikor emiatt problámás helyzetbe kerültem.

Ruki: Neked tényleg elég nagy szád van…

Uruha: Ruki annak a típusnak tűnik, aki félúton feladja és hazamegy.

Ruki: nem, ez nem nem nem történhet meg. (nevet)

Reita: H valaki vásárolna titokban lotto szelvényt, és nyerne, lefogadom, azok, akik egyáltalán nem mondanák el, Ruki és Kai lenne.

Kai: Miért én? Én…. nem mondanám el.

Mindenki: Gahahahahahaha!

Kai: nem, ez baj! Nem azért, sok külömböző módon seretném felhasználni.

Uruha: Én is.

--Reita, ha megnyernéd a lottót, mit csinálnál?

Reita: Én nem buknék le, azt mondanám: “Hé, srácok! Jobb, ha nem mondjátok el senkinek!” Aztán adnék $200,000 (20000000 yen)-t.

Mindenki: Te hazug!

Reita: Nos, és adnék legalább  $200 (20000 yen)-t.

Mindenki: Ez kevés!

--(nevet) Szóval, mindezek után, kérlek küldjetek nekünk szeretetet a Gazettetől.

Aoi: Mivel idáig szerettétek a Gazettet, a Gazette is szeret titeket. A rajongók nagyon sokat jelentenek nekem. Jó dolgokat szeretnénk mutatni, a zenénket és a koncertjeinket. És úgy gondolom, ezzel örömet okozunk nektek is és nekünk is.

2012. január 5., csütörtök

"Uhyo-!"

Mit éreztek a koncertek utáni napon? Ilyenkor felszabadultak vagytok?

Reita:
A turné utolsó koncertje utáni napon, ha van egy off, olyan "Uhyo-!" érzés.
Aoi:
Mi? Én a concert utáni napon levertnek érzem magma. Ez szomorú.
Ruki: A concert utáni napon nem tudom, mit tegyek.
Reita: A következő napon úgy érzem, mintha feloszlottunk volna.
Mindenki: AHAHAHAHAHAHAHA!
Reita: Minden nap találkozok a rajongókkal. Minden nap a tagokkal voltam és a személyzettel. Így a következő napon, mikor egyedül voltam, azon gondolkoztam ‘Már mindeni elfelejtett…?’
Uruha: Hé, ez az ellentéte annak, amit az előbb mondtál. Az előbb azt mondtad “Uhyo-!”.
Mindenki: DAHAHAHAHAHAHAHA!
Ruki: Ez csak véletlen volt. 

Reita: Ez rossz! Nekem is ugyanaz a szomorú érzésem lesz.
Ruki: Oh,"Uhyo-"-val.
Reita: Ez azt jelenti, hogy csak most kezdtem.
 Uruha: Az ötleteid túl gyorsan jönnek.
 Aoi: Ezeken a napokon nem használod gyakran az “Uhyo”-t. [nevet*]
Reita: Nem sikerült…

 [nevet] Oké, mit éreztek, miután végeztetek egy felvétellel? 

Aoi: Számomra az az érzés, amikor a legnagyobb szabadságot érzem.
Reita: Uhyo-?
Aoi: Pu! (japánul ez a nevetés kezdete) Ez nem Uhyo-. [nevet]
Uruha: Például, amikor kész egy PV, ugyanaz mint az “Uhyo-!"
Kai: Elkezdek gondolkodni, hogy mi mindent kell még megtennem. Ez a fajta érzés is.
Ruki: Akkor érzek ilyet, amikor végeztem egy dalszöveg írással. Az az érzés, amikor elhagyja a kezemet az izgága érzés. [nevet]
Kai: A sikerélmény nagyon pihentető érzés.
Aoi: Ja, mint amikor haza érek busszal.

 Busszal hazamenni valószínűleg “Uhyo-!” 

Mindenki: BUWAHAHAHAHA!
Reita: Igen az! [nagyot bólint] 

2012. január 2., hétfő

Interjú Rukival

A the GazettE mostani turnéja, a “VENOMOUS CELL”. Október óta 20 koncertjük volt. Ők minden bizonnyal egy állandóan elfoglalt zenekar, de úgy tűnic, Rukinak most van egy kis ideje.

 Ruki: Muku…
Úgy tűnik, elaludtam, miközben a dal készült… De valami nagyon szép jött létre.

 Dal? Ez mit jelent? Nézzük csak, [olvas…]

Ruki: Ez a turné 18. előadása. Nara-nak vége. The Nara Centennial Hall egy nagyon titokzatos hely. Majd vissza jövünk.
Kaolu Asanuma (Stylist): Mielőtt észbe kaptam, a GazettEnek már 18 koncertje volt a turné folyamán. valahogy ez nagyon gyors volt, egyre közeledik a turné vége. Holnap lesz egy egész napod az utazásra, úgyhogy ezúttal nyugodtabban tudod tölteni.
RUKI: Nyugodj meg, fogok még jönni. [nevet]

Ha véget ér a turné, nem érzel egyfajta magányosságot? És így tovább…


Ruki: Jó reggelt. Irány a 19. concert Yamagatába.
Hishinuma Masato (Stylist): A dal, ami megjelent a honlapon, egyszerűen túl jó.
Ruki: Örülök, hogy tetszik. A többi rajtad múlik.

Lehet, hogy a dal máshoz szól? Valaki másnak, mint a GazettE?

 Hishinuma: Nem tudom tartan a fejemet. (=Folyamatosan meg kell hajolnom neked)
Ruki: Ha van valami, csak mondd. (^_-)
RT: A “Deep-End OFFICIAL SE” után Ruki készen áll a feltöltődésre. Kicsit legyetek türelemmel.

Tessék! RUKI nem csak a honlapot tervezi, hanem zenét is ír!Ha vetünk rá egy pillantást, láthatjuk ott a keze nyomát! Kérjük, várjatok! Nemsokára új dalokat kaptok! (^_-)

2011. december 27., kedd

Kérdések a tagokhoz

Mik akartatok lenni gyerekként?

Ruki: Tűzoltó
Uruha: Focista
Aoi: Bicikli versenyző
Reita: Focista
Kai: Focista

Gyermekkori becenevetek:


Ruki: Takachan
Uruha: Shima
Aoi: Nekem nem volt.
Reita: Uechan
Kai: Yukkun

Mit mondanak rólad az emberek, milyen vagy te?


 Ruki: Ingerlékeny.
 Uruha: A saját ritmusom szerint élek.
 Aoi: Nem beszélnek rólam túl gyakran.
 Reita: Kedves, nyughatatlan.
 Kai: Érdekes ember.

Melyik állathoz tudnád magad legjobban hasonlítani?


Ruki: Kutya? Csóválnám neked a farkam.
 Uruha: Kacsa vagy kutya.
 Aoi: Az emberek azt mondják, olyan vagyok, mint egy róka.
 Reita: Párduc.
 Kai: Majom.

Ki/Mi a vetélytársad?


 Ruki: Egy jelentős személy.
 Uruha: Önmagam.
 Aoi: Apukám.
 Reita: Az összes többi banda tag.
 Kai: Reita.

Mit viselsz alváskor?


 Ruki: Focista ruhákat.
 Uruha: Póló és boxer alsó.
 Reita: Fehérnemű.
Kai: Meztelenül alszok, ha nincsenek körülöttem emberek.